Değerli dostlar,
Kitap kurtları için kitap okuyucular, nam-ı diğer "ebook reader"lar önemli bir alet halini aldı. Taşıma kolaylığı bu aletin önemli artılarından biri. Sözkonusu aygıtların güzel bir özelliği de; yabancı dilde bir (Sözlük Özelliği) kitap okurken ekrana dokunarak, ya da imleci hareket ettirerek kelimelerin anlamlarına kolaylıkla bakılabilmesi.
İnternet üzerinde Kindle'a göre pek çok ücretsiz sözlük var, ama Babylon, Stardict gibi sözlükleri Kindle üzerinde kullanmak istiyorsanız ya da "elimde verilerim var, ben daha iyisini yaparım" diyorsanız (programlama bilgisine gerek olmayan), kolay yolu var, buyrun. İnternette, Kindle için sözlük yapmak için Türkçe yazılmış talimat bulunmadığı için (http://1manfactory.com/create-your-own-kindle-dictionary-for-every-language-for-free/ sitesinden yararlanarak) bunu hazırladım (Ben çalışmamı yaparken sözkonusu sayfa kullanımdan kalktı. Allah'tan sayfayı bilgisayara indirmiştim ;) ).
Çalışmaya başlamadan önce, şu dosyayı indirin (Normalde "Dictionary Creator" ile "Mobigen"in ayrı ayrı indirilmesi gerekiyor ama ben ikisini beraber zipledim): https://drive.google.com/file/d/0B_FSPjps30K-d1NsT3dvdjFJZjA/view?usp=sharing
Kindle'a sözlük yapmak için elimizdeki verinin -sol tarafta madde, sağ tarafta maddenin anlamı olacak şekilde- iki sütunlu, "tab"larla ayrılmış bir txt dosyası gerekiyor (Babylon vs formatlardaki sözlükleri txt'e çevirmek için http://ahmet-baltaci.blogspot.com/2015/01/elektronik-sozluk-olusturma-ve.html).
tüm veriyi notepad'e kopyalamaktır.
Not 1: Benim Kindle DX'im küçük ı'yı tanımadığı için bunları küçük "i"ye çevirmem gerekti. Diğer Kindle modelleri hakkında bilgim yok. Eğer hazırladığınız sözlük Türkçe karakterleri tanımıyorsa, sözlük metnini http://www.turkcekarakter.com/ adresinde Türkçe karakterlerden temizleyebilirsiniz (örn: çalışmak>calismak)
Not 2: Kindle'da bir metin üstünde kelimenin anlamına bakarken o kelimeden sonraki kelimeler de görünüyor. Bu ise bir nebze karışıklığa karışıklığa sebep oluyor. Birbirini izleyen maddelerin Kindle'da birbirinden ayrı görünmesi her madde anlamının sonuna "//" gibi işaret koymanız faydanıza olacaktır.
İndirdiğimiz dosyanın içindeki "dictionary creator ve mobigen" klasörünü masaüstüne sürüklüyoruz. Sonra elimizdeki "tab"larla ayrılmış .txt dosyasını Notepad'da açıyoruz, (tab'larla ayrılmış metnin altında ve üstünde boşluk ya da başka türlü yazı varsa sildikten sonra) Dosya>Farklı kaydet> yaptıktan sonra dosya adını dict.txt , kodlamayı ise UTF-8 olarak seçip, masaüstüne sürüklediğimiz klasörün içine kaydedip Notepad'i kapatıyoruz.
Sonra klasörü açıp kaydetiğimiz dict.txt dosyasını tab2opf.exe dosyasının üzerine sürüklüyoruz. Bu işlem bittikten sonra belli sayıda html dosyası ve dict.opf adında bir dosya çıkacak. Dict.opf adındaki mobigen.exe dosyasının üzerine sürüklüyoruz. Bu işlemin sonunda ortaya çıkan dict.mobi dosyasını Kindle'ımızın ana klasöründeki "Documents" klasörünün içine yapıştırıyoruz.
Keyifli okumalar.
Ahmet bey burayı takip ediyorsanız bir kaç sorum olacaktı.Şimdiden teşekkürler...
YanıtlaSilTabi ki. Buyrun.
SilÇalışmalarınız çok ufuk açıcı.Hemen hemen aradığım şeyler.Ben bir kendim var zannediyodum bu işlerle uğraşan.Açıkçası çok sevindim.Siz kinle için yazdığınız açıklamalar aslında oldukça açık.Fakat benim hazırlamam gereken sözlük için öğrenmem gereken bir kaç şey daha var.Bunlar
Sil1. bir kelimenin birden fazla anlamı için ne yapılabilir. Bu kısmı anlamadım. Başka bir görselde gösterebilir misiniz
2. ben tanımları yaparken parantez içi açıklamalar koymak istiyorum.Örneğin
pencil: 1. (.................) kalem. 2. (............) başka bir tanım
bunları yine sütunlara mı yazacağız
3. yine tanımlardan sonra maddebaşına uygun ing. cümle örneği koymak istiyorum. Örneğin
pencil. 1. ( .............) kalem " I have a pencil." 2. (..............) başka bir tanım " örnek cümle"
4. son olarak kelimenin birden fazla anlamı ( 5-10-15..) varsa bu çok sorun oluşturur mu
Vaktinizi alıyorum kusura bakmayın.Yardımcı olursanız çok sevinirim.İyi bir şey yapmayı düşünüyorum.İşe başlamadan bunları çözebilirsem çok iyi olacak.Saygılarımla....
Hazırlamayı düşündüğünüz sözlük kindle için mi olacak acaba?
Sileve....sıkıntılı bir durum mu var acaba yada benim bilemediğim bir şey...
YanıtlaSilAçıkçası biraz zaman alıcı zor bir çalışma olacak ama ilgilenmek istiyorum.umarım yorulmam ya da hevesim kaçmaz.
YanıtlaSilemail adresim size görünüyor mu bilmiyorum,ordan iletişim kurmak sanırım daha kolay olacak gibi
YanıtlaSilFacebook kullanıyorsanız facebook.com/ahmetbaltaci88 adresinden ulaşabilirsiniz.
YanıtlaSilAhmet bey öncelikle kolay gelsin.paylaşım için teşekkür ederim.
YanıtlaSilkındle pw için her yerde ispanyolca-türkçe sözlük aradım fakat bulamadım (facebook da ki kindle türkiye grubunda bile sordum ama kimseden çıkmadı). Elinizde bu Tür bir çalışma varmı acaba?
varsa yayımlarmısınız, eminimki benim gibi böyle bir sözlük arayanlar için tek kaynak siz olacaksınız. şimdiden teşekkürler. saygılarımla...
Rica ederim.
YanıtlaSilHerhangi bir elektronik ortamda İspanyolca-Türkçe rastladınız mı?
*İspanyolca Türkçe sözlüğe
YanıtlaSilAçıkcası ipad de kullandığım birkaç app şeklinde olanlar var.
YanıtlaSilBir de babylon sözlüğü olarak iki adet dosya var elimde.
(kusura bakmayın bu kadar hızlı cevap vermenizi beklemiyordum geç oldu biraz :( )
Sorun değil.
YanıtlaSilBahsettiğiniz Babylon formatındaki sözlükler nette var mı?
Sorun değil.
YanıtlaSilBahsettiğiniz Babylon formatındaki sözlükler nette var mı?
bir tanesi bu : http://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/Diccionario-Espa%C3%B1ol--Turco/60444.html
YanıtlaSildiğeri bilgisayarımda 14 kblik kücük bir dosya
Bilgisayardaki dosyayı ahmetbaltaci1988@gmail.com'a gönderin. İkisini birleştiririm.
YanıtlaSilBilgisayardaki dosyayı ahmetbaltaci1988@gmail.com'a gönderin. İkisini birleştiririm.
YanıtlaSilbir de şimdi bunu buldum sanırım daha kapsamlı bir sözlük
YanıtlaSilhttp://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/Castellano-%3ETurko-Diccionario/65542.html
Bunu da koyarım içine.
YanıtlaSilşimdi gönderdim belirttiğniz maile.
YanıtlaSilsize zahmet olacak çok teşekkür ederim. 3 sözlüğü de birleştirince işe yarar birşey çıkacak sanırım.
Tamam bu akşam bakayım ben.
YanıtlaSilçok teşekkür ederim. saygılarımla...
YanıtlaSilSözlük dosyasını mailinize gönderdim.
YanıtlaSilAhmet bey çok teşekkür ederim. maili gördüm ve cevapladım.sözlükle ilgili bir soru sordum müsait olduğunuzda bakarsanız sevinirim.saygılarımla...
YanıtlaSilAhmet bey çok teşekkür ederim.Elinize ve emeğinize sağlık. Saygılarımla...
YanıtlaSilahmey bey emekleriniz için teşekkürler
YanıtlaSilBen Kindle için arapca-turkce sözlük hazırlamaya calıstım ama babylon formatını txt dosyasına cevırmeyı beceremedim
elimde arapca-turkce-arapca.bgl uzantılı arapca sozluk var
bana yardımcı olabılırmısınız?
aslında kindle için arapca-turkce sözlük hazırkamanız daha bir maakbule gecer😊
Tesekkurler
http://ahmet-baltaci.blogspot.com/2015/01/elektronik-sozluk-olusturma-ve.html
SilBurada ayrıntılı bir şekilde anlatıldı.